Green Heron Translations LLC
  • Home
  • About me
  • Certificates
  • Acknowledgments
  • Contact
  • My German Blog

Ausländer, Vorsicht beim Unterzeichnen von Verträgen in Deutschland!

4/7/2012

0 Comments

 
Picture
Das Landesarbeitsgericht von Rheinland-Pfalz in Mainz hat entschieden, dass der Arbeitgeber nicht verpflichtet sei, einem ausländischen Arbeitnehmer einen übersetzten Arbeitsvertrag vorzulegen.

Ein Portugiese hatte gegen seine ehemalige Firma geklagt, von der er noch Arbeitslohn und einen Fahrtkostenersatz zu bekommen hatte. Die Firma weigerte sich zu zahlen mit der Begründung, diese Forderungen seien gemäß Arbeitsvertrag verfallen. Der Mitarbeiter hätte seinen Anspruch innerhalb von 3 Monaten geltend machen müssen. Der Portugiese argumentierte, er habe die entsprechende Vertragsklausel nicht verstanden.

Das Gericht wies die Klage ab (AZ: 11 Sa 569/11). Wenn ein Ausländer damit einverstanden sei, die deutsche Sprache als Verhandlungs- und Vertragssprache anzuerkennen, dann sei es auch seine Sache, sich die entsprechende Übersetzung zu beschaffen, wenn er nicht alles verstanden hat.
0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    Just a few of Marina's thoughts...

    Archive

    July 2023
    April 2023
    June 2012
    May 2012
    April 2012
    March 2012
    February 2012

    Categories

    All
    Activities
    Health
    Legal Affairs
    Poems
    Politics
    Social Media
    Translations

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.